Bayerisch für Anfänger
Bayern ist nicht nur für seine atemberaubende Landschaft, seine herzliche Gastfreundschaft und seine reiche Geschichte bekannt, sondern auch für einen ganz besonderen Schatz: den bayerischen Dialekt. Besonders auf deutschen Volksfesten und dem weltberühmten Oktoberfest wird der bayerische Dialekt mit großer Begeisterung und Leidenschaft zelebriert.
Der bayerische Dialekt ist weit mehr als nur eine Ansammlung von Wörtern und Phrasen - er ist ein Ausdruck der bayerischen Seele und des Lebensgefühls. Von der herzlichen Begrüßung mit einem freundlichen "Grüß Gott!" bis hin zum fröhlichen "Prost!" beim Anstoßen mit einer Maß Bier, der bayerische Dialekt vermittelt ein Gefühl von Wärme, Zusammengehörigkeit und Tradition.
Um Dir einen kleinen Einblick in die Vielfalt des bayerischen Dialekts zu geben, haben wir eine Tabelle mit einigen typischen bayerischen Ausdrücken und ihrer Hochdeutschen Übersetzung zusammengestellt:
Inhaltsverzeichnis
Begrüßung und Verabaschiedung
Bayerisches Wort | Hochdeutsche Übersetzung | Richtige bayerische Aussprache |
---|---|---|
Griaßdi / Griaßdigood! | Grüß dich! / Grüß Gott! | |
Servus / Seavas! | Hallo! | |
Servus beinand | Hallo zusammen | |
Pfia Gott! / Pfiad Eich! | Tschüss! / Mach's gut! | |
Habedere | Hat mich gefreut |
Essen und Trinken
Bayerisches Wort | Hochdeutsche Übersetzung | Richtige bayerische Aussprache |
---|---|---|
Brezn | Brezel | |
Semml | Brötchen | |
Semmegneedl | Semmelknödel | |
Lebkuachaherzl | Lebkuchenherz | |
Obazda | bayerische Käsezubereitung | |
Lebakaas / Lewakaas | Leberkäse | |
Weißwurschd | Weißwurst | |
Hendl | Grillhähnchen | |
Ribbal | Kasseler Braten | |
Bauernseifzer | grobe, geräucherte Bratwurst | |
Steckerlfisch | Gegrillter Fisch am Stiel | |
Fleischpflanzerl | Frikadelle | |
Lebergnedlsuppn | Leberknödelsuppe kann als Vorspeise oder auch als Hauptgericht gegessen werden. Leberknödel bestehen aus Rinderleber und Brötchen vom Vortag. | |
Krautwickl | Kohlroulade | |
An Guadn! | Guten Appetit! | |
Mass | Krug mit 1 Liter Bier | |
a Hoiwe | Krug mit halbem Liter Bier | |
Radler | Mischung aus Bier und Limonade | |
Krachal | Limonade | |
Schdamperl | Glas Schnaps | |
laggs Noagal | abgestander Rest Bier | |
Noargerl | letzte Schluck in der Maß | |
Noargerlzuzla | jemand, der stehengelassene Gläser austrinkt | |
Suri | Rausch | |
Oans, Zwoa, g'suffa! | Eins, zwei, saufen! | |
Red ma net drüber, saufma oan drauf! | Reden wir nicht davon, trinken wir lieber! |
Flirten
Bayerisches Wort | Hochdeutsche Übersetzung | Richtige bayerische Aussprache |
---|---|---|
obandln | (anbandeln) flirten | |
Gschbusi | Geliebte / Geliebter | |
bussln | sich küssen | |
I mog di! | Ich mag dich! | |
Du host Fiaß wiera Reh! | Du hast Beine wie ein Reh! | |
Sacradi, bist du a fesches Derndl! | Wahnsinn, bist du eine tolle Frau! | |
Mei Bua, fesche Wadln host! | Junge, du hast aber tolle Waden! | |
Bussal / bussi | kleiner Kuss, Küsschen (meist auf die Wange) | |
Mogst a Busserl | Möchtest du einen Kuss? | |
Na Spozl, wia waas? | Na Schätzchen, wie wäre es mit uns beiden? |
Bayerische Schimpfwörter
Bayerisches Wort | Hochdeutsche Übersetzung | Richtige bayerische Aussprache |
---|---|---|
dammisch | dumm | |
letscherd | mürrisch, weinerlich | |
Hosnbisla | Weichei | |
Wuisla | Jammerlappen, Schlappi | |
Rindviech | Rindvieh | |
Dreegshamme | Dreckhammel (ein gemeiner, hinterhältiger Mensch) | |
Zipflklatscher | Idiot, Angeber, Trottel, Sprücheklopfer | |
Grosskopfada | Angeber, Bonze | |
Eigschnappter | ein schnell beleidigter Mensch | |
Bflunzn | dicke, unfreundliche Frau | |
Britschn / Mistbritschn | Luder, Miststück | |
Tratschn | geschwätzige Frau, Tratschtante | |
Schmarrn | Unsinn, Geschwafel, leeres Geschwätz | |
grantln | meckern, beleidigt sein | |
Breznsoiza | dummer Mensch | |
Zwetschgnmanschgal | alter Mann, Schimpfwort, eigentlich eine Puppe aus getrockneten Zwetschgen (Pflaumen) |
Weitere wichtige Vokablen
Bayerisches Wort | Hochdeutsche Übersetzung | Richtige bayerische Aussprache |
---|---|---|
Biddschen | Bitte | |
Danggsche | Danke | |
Gaudi | Spaß, Ausgelassenheit | |
fetz'n Gaudi | Mordspaß | |
mia | wir | |
Bua | junger Mann, Junge | |
Madl / Deandl | junge Frau, Mädchen | |
Leid / Leidl | Leute | |
Spezl | Angeguter Freund, Kumpel | |
heid | heute | |
schee | schön | |
nüachtan | nüchtern | |
bsuffa / zua | besoffen / betrunken | |
schbeibm | sich übergeben | |
gwampert | übergewichtig / dick | |
Heisl | Toilette | |
biesln | auf Toilette müssen | |
brunnzen / soacha | pinkeln |
Bayerische Phrasen
Bayerische Phrasen | Hochdeutsche Übersetzung | Richtige bayerische Aussprache |
---|---|---|
Geh ma aufd Wiesn? | Gehen wir auf das Oktoberfest? | |
O'zapft is! | Es ist angezapft! -> Offizielle Eröffnung des Oktoberfests | |
A Maß biddschen! | Einen Liter Bier bitte! | |
Wos sogsd? | Wie bitte? | |
Wo is'ns Haisl? | Wo ist hier die Toilette? | |
I muas biesln! | Ich muss auf die Toilette! | |
Mia konnst no a Weißbier bringa! | Noch ein Weißbier bitte! | |
Schwoabs owe! | Trink aus! | |
Des is ghupft wia gsprunga! | Das macht keinen Unterschied! | |
I kimm fei ned auf der Brennsubbn daher! | Ich bin doch nicht blöd! | |
Schau ma moi, dann seng ma scho. | Immer mit der Ruhe! | |
Ja bist deppad? | Bist du verrückt? | |
Kinna dad i scho, oba meng dua i ned! | Ich könnte schon, mag aber nicht! | |
Do legst de nieda! | Das kann ich garnicht glauben! | |
Des is a gmahde Wiesn! | Todsichere Sache! | |
Mia san mia! | Wir sind wir! | |
Wenns Orschal brummt is Herzal gsund! | Wenn der Po brummt, ist mit dem Herzen alles in Ordnung -> Bayerische Weisheit über den Zusammenhang von Flatulenz und Gesundheit | |
De Suppn host da selber eibrockt, etz muasst as a selber ausleffln | Die Suppe hast du dir selbst eingebrockt, nun musst du sie auch selbst auslöffeln | |
Wea ko, dea ko | Wer kann, der kann | |
Des basd scho | Das stimmt so / Das passt so | |
Habt's ebba no a Platzl an aiam Diesch frai? | Habt ihr noch einen Platz frei? | |
Hau die hera, dann samma mehra! | Setz dich hin, dann sind wir mehr! | |
Hosd mi? | Hast du mich endlich verstanden? (rhetorische Frage) | |
Ja mei! | Eine typischer Lückenfüller, mit vielen Bedeutungen hat: „Das macht doch nichts“, „Das ist mir egal“, „Ich kann es nicht ändern“, „So ist das eben“ | |
I moan scho aa! | Ich bin der gleichen Meinung | |
Mia wurscht | Mir doch egal! | |
Woas i ned | Weiß ich nicht | |
So a Schmarrn | So ein Unsinn | |
Obacht! | Achtung! | |
Ausgredt is | Ende der Diskussion | |
Hoit dei Bappn! / Hoit de Goschn! | Halt deinen Mund! | |
Schau dass de schleichst! | Verschwinde sonst gibt's Ärger! | |
Schleich de! | Hau ab! |